Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  92 - LeylGörüntülenen ayet : 12 | 21 - Sure No: 92
Önceki [92:11]< >[92:13] Sonraki
1.
[92:12]
inne `aleynâ lelhüdâ.إن علينا للهدى
إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَى
Elmalılı Doğru yolu göstermek muhakkak bize aittir.
Y. AliVerily We take upon Ourselves to guide,
 Words| إن - Indeed,| علينا - upon Us| للهدى - (is) the guidance.|
PickthalLo! Ours it is (to give) the guidance
Arberry Surely upon Us rests the guidance,
ShakirSurely Ours is it to show the way,
Free MindsIt is upon Us to guide.
Qaribullah Indeed, Guidance is Ours,
AsadBEHOLD, it is indeed for Us to grace [you] with guidance;
Diyanet VakfıDoğru yolu göstermek bize aittir.
DiyanetBize düşen sadece doğru yolu göstermektir.
Edip YükselDoğruya biz iletiriz;
Suat YıldırımDoğru yolu göstermek elbette Bizim işimizdir.
Yaşar Nuri ÖztürkYemin olsun, doğruya ve güzele kılavuzlamak sadece bizim işimizdir.
Abdulbaki GölpınarlıŞüphe yok ki doğru yolu göstermek, bize düşer.
Ali BulaçŞüphesiz, Bize ait olan, yol göstermektir.
Süleyman AteşDoğru yola iletmek bize aittir.
Önceki [92:11]< >[92:13] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17