Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  92 - LeylGörüntülenen ayet : 7 | 21 - Sure No: 92
Önceki [92:6]< >[92:8] Sonraki
1.
[92:7]
fesenüyessiruhû lilyüsrâ.فسنيسره لليسرى
فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَى
Elmalılı Biz onu en kolay yola muvaffak kılacağız.
Y. AliWe will indeed make smooth for him the path to Bliss.
 Words| فسنيسره - Then We will ease him| لليسرى - towards [the] ease.|
PickthalSurely We will ease his way unto the state of ease.
Arberry We shall surely ease him to the Easing.
ShakirWe will facilitate for him the easy end.
Free MindsWe will make the easy path for him.
Qaribullah We shall surely ease him to the Path of Easing;
Asadfor him shall We make easy the path towards [ultimate] ease.
Diyanet VakfıBiz de onu en kolaya hazırlarız (onda başarılı kılarız).
DiyanetElinde bulunandan verenin, Allah'a karşı gelmekten sakınanın, en güzel söz olan Allah'ın birliğini doğrulayanın işlerini kolaylaştırırız.
Edip YükselOna iyice kolaylaştırırız.
Suat YıldırımBiz de en kolay yola muvaffak ederiz.
Yaşar Nuri ÖztürkBiz ona, en kolay olanı kolaylayacağız.
Abdulbaki GölpınarlıArtık ona en kolay yolu kolaylaştırırız.
Ali BulaçBiz de onu kolay olan için başarılı kılacağız.
Süleyman AteşOna en kolay(yolda gitmey)i kolaylaştırırız.
Önceki [92:6]< >[92:8] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17