1. [93:11] | veemmâ bini`meti rabbike feḥaddiŝ. | وأما بنعمة ربك فحدث وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ |
---|
Elmalılı | Fakat Rabbinin nimetini anlat da anlat. |
Y. Ali | But the bounty of the Lord - rehearse and proclaim!
|
Words | | وأما - But as for| بنعمة - (the) Favor| ربك - (of) your Lord| فحدث - narrate.| |
Pickthal | Therefor of the bounty of thy Lord be thy discourse. |
Arberry | and as for thy Lord's blessing, declare it. |
Shakir | And as for the favor of your Lord, do announce (it). |
Free Minds | And you shall proclaim the blessings from your Lord. |
Qaribullah | But tell of the favors of your Lord! |
Asad | and of thy Sustainer's blessings shalt thou [ever] speak. |
Diyanet Vakfı | Ve Rabbinin nimetini minnet ve şükranla an. |
Diyanet | Yalnızca Rabbinin nimetini anlat. |
Edip Yüksel | Ve Rabbinin sana yaptığı iyilikleri de anlat. |
Suat Yıldırım | Rabbinin nimetlerini ise durmayıp söyle! |
Yaşar Nuri Öztürk | Ve Rabbinin nimetini söz ve fiillerinle dile getir! |
Abdulbaki Gölpınarlı | Ve Rabbinin nimetini an, söyle. |
Ali Bulaç | Rabbinin nimetini durmaksızın anlat. |
Süleyman Ateş | Ve Rabbinin ni'metini anlat. |
Önceki [93:10]< >[94:1] Sonraki |