Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Bu kelime için kök bilgisi bulunamadı.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 31 61 91 121 151 181 Surah :   - -Görüntülenen ayetler : 181 ... 189 | 189 - Kök: حكم
1.
[62:3]
veâḫarîne minhüm lemmâ yelḥaḳû bihim. vehüve-l`azîzü-lḥakîm.وآخرين منهم لما يلحقوا بهم وهو العزيز الحكيم
وَآخَرِينَ مِنْهُمْ لَمَّا يَلْحَقُوا بِهِمْ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
Elmalılı Henüz onlara katılmamış bulunan diğer insanlara da (o Peygamberi göndermiştir). O, çok güçlüdür, hüküm ve hikmet sahibidir.
Y. AliAs well as (to confer all these benefits upon) others of them, who have not already joined them: And He is exalted in Might, Wise.
 Words|
2.
[64:18]
`âlimü-lgaybi veşşehâdeti-l`azîzü-lḥakîm.عالم الغيب والشهادة العزيز الحكيم
عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
Elmalılı Görünmeyeni ve görüneni bilendir. Üstündür, hikmet sahibidir.
Y. AliKnower of what is open, Exalted in Might, Full of Wisdom.
 Words|
3.
[66:2]
ḳad feraḍa-llâhü leküm teḥillete eymâniküm. vellâhü mevlâküm. vehüve-l`alîmü-lḥakîm.قد فرض الله لكم تحلة أيمانكم والله مولاكم وهو العليم الحكيم
قَدْ فَرَضَ اللَّهُ لَكُمْ تَحِلَّةَ أَيْمَانِكُمْ وَاللَّهُ مَوْلَاكُمْ وَهُوَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ
Elmalılı Allah size yeminlerinizi çözmeyi meşrû kılmıştır. Allah sizin sahibinizdir. O bilendir, hikmetle yönetendir.
Y. AliAllah has already ordained for you, (O men), the dissolution of your oaths (in some cases): and Allah is your Protector, and He is Full of Knowledge and Wisdom.
 Words|
4.
[68:36]
mâ leküm. keyfe taḥkümûn.ما لكم كيف تحكمون
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
Elmalılı Neyiniz var, nasıl hüküm veriyorsunuz?
Y. AliWhat is the matter with you? How judge ye?
 Words|
5.
[68:39]
em leküm eymânün `aleynâ bâligatün ilâ yevmi-lḳiyâmeti inne leküm lemâ taḥkümûn.أم لكم أيمان علينا بالغة إلى يوم القيامة إن لكم لما تحكمون
أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ
Elmalılı Yoksa, "ne hükmederseniz mutlaka sizindir" diye sizin lehinize olarak tarafımızdan verilmiş, kıyamet gününe kadar geçerli kesin sözler mi var?
Y. AliOr have ye Covenants with Us to oath, reaching to the Day of Judgment, (providing) that ye shall have whatever ye shall demand?
 Words|
6.
[68:48]
faṣbir liḥukmi rabbike velâ tekün keṣâḥibi-lḥût. iẕ nâdâ vehüve mekżûm.فاصبر لحكم ربك ولا تكن كصاحب الحوت إذ نادى وهو مكظوم
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَى وَهُوَ مَكْظُومٌ
Elmalılı Rabbinin hükmüne sabret, balık sahibi gibi olma. Hani o öfkeye boğulmuş da nida etmişti.
Y. AliSo wait with patience for the Command of thy Lord, and be not like the Companion of the Fish,- when he cried out in agony.
 Words|
7.
[76:24]
faṣbir liḥukmi rabbike velâ tüṭi` minhüm âŝimen ev kefûrâ.فاصبر لحكم ربك ولا تطع منهم آثما أو كفورا
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ آثِمًا أَوْ كَفُورًا
Elmalılı O halde Rabbinin hüküm vermesi için sabret. Onlardan hiçbir günahkâra yahut nanköre itaat etme.
Y. AliTherefore be patient with constancy to the Command of thy Lord, and hearken not to the sinner or the ingrate among them.
 Words|
8.
[76:30]
vemâ teşâûne illâ ey yeşâe-llâh. inne-llâhe kâne `alîmen ḥakîmâ.وما تشاءون إلا أن يشاء الله إن الله كان عليما حكيما
وَمَا تَشَاؤُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا
Elmalılı Allah dilemedikçe siz dileyemezsiniz. Kuşkusuz Allah, bilendir, hüküm ve hikmet sahibidir.
Y. AliBut ye will not, except as Allah wills; for Allah is full of Knowledge and Wisdom.
 Words|
9.
[95:8]
eleyse-llâhü biaḥkemi-lḥâkimîn.أليس الله بأحكم الحاكمين
أَلَيْسَ اللَّهُ بِأَحْكَمِ الْحَاكِمِينَ
Elmalılı Allah, hakimlerin hakimi değil mi?
Y. AliIs not Allah the wisest of judges?
 Words|
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17