Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Bu kelime için kök bilgisi bulunamadı.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 31 61 91 121 151 181 211 241 271 301 331 Surah :   - -Görüntülenen ayetler : 331 ... 351 | 351 - Kök: سمو
1.
[72:8]
veennâ lemesne-ssemâe fevecednâhâ müliet ḥarasen şedîdev veşühübâ.وأنا لمسنا السماء فوجدناها ملئت حرسا شديدا وشهبا
وَأَنَّا لَمَسْنَا السَّمَاءَ فَوَجَدْنَاهَا مُلِئَتْ حَرَسًا شَدِيدًا وَشُهُبًا
Elmalılı (Cinler, dediler ki): "Biz göğe dokunduk, onu kuvvetli bekçiler ve alevlerle dolu bulduk."
Y. Ali'And we pried into the secrets of heaven; but we found it filled with stern guards and flaming fires.
 Words|
2.
[73:8]
veẕküri-sme rabbike vetebettel ileyhi tebtîlâ.واذكر اسم ربك وتبتل إليه تبتيلا
وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلْ إِلَيْهِ تَبْتِيلًا
Elmalılı Rabbinin adını an ve bütün gönlünle ona yönel.
Y. AliBut keep in remembrance the name of thy Lord and devote thyself to Him whole-heartedly.
 Words|
3.
[73:18]
essemâü münfeṭirum bih. kâne va`dühû mef`ûlâ.السماء منفطر به كان وعده مفعولا
السَّمَاءُ مُنفَطِرٌ بِهِ كَانَ وَعْدُهُ مَفْعُولًا
Elmalılı O günün dehşetinden gök yarılır. Allah'ın sözü kesinlikle gerçekleşmiştir.
Y. AliWhereon the sky will be cleft asunder? His Promise needs must be accomplished.
 Words|
4.
[76:18]
`aynen fîhâ tüsemmâ selsebîlâ.عينا فيها تسمى سلسبيلا
عَيْنًا فِيهَا تُسَمَّى سَلْسَبِيلًا
Elmalılı Bu orada bir pınardır ki, adına "selsebil" derler.
Y. AliA fountain there, called Salsabil.
 Words|
5.
[76:25]
veẕküri-sme rabbike bükratev veeṣîlâ.واذكر اسم ربك بكرة وأصيلا
وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ بُكْرَةً وَأَصِيلًا
Elmalılı Sabahakşam Rabbinin ismini an.
Y. AliAnd celebrate the name or thy Lord morning and evening,
 Words|
6.
[77:9]
veiẕe-ssemâü füricet.وإذا السماء فرجت
وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ
Elmalılı Gök yarıldığı zaman,
Y. AliWhen the heaven is cleft asunder;
 Words|
7.
[78:19]
vefütiḥati-ssemâü fekânet ebvâbâ.وفتحت السماء فكانت أبوابا
وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا
Elmalılı Gök de açılmış, kapı kapı olmuştur.
Y. AliAnd the heavens shall be opened as if there were doors,
 Words|
8.
[78:37]
rabbi-ssemâvâti vel'arḍi vemâ beynehüme-rraḥmâni lâ yemlikûne minhü ḫiṭâbâ.رب السماوات والأرض وما بينهما الرحمن لا يملكون منه خطابا
رَّبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرحْمَنِ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا
Elmalılı O, göklerin, yerin ve bu ikisi arasındakilerin Rabbidir. Rahmân'dır. Hiç kimse ondan bir hitaba mâlik olamaz.
Y. Ali(From) the Lord of the heavens and the earth, and all between, (Allah) Most Gracious: None shall have power to argue with Him.
 Words|
9.
[79:27]
eentüm eşeddü ḫalḳan emi-ssemâü. benâhâ.أأنتم أشد خلقا أم السماء بناها
أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ بَنَاهَا
Elmalılı Yaratılışça siz mi daha çetinsiniz, yoksa gök mü? Onu Allah bina etti.
Y. AliWhat! Are ye the more difficult to create or the heaven (above)? (Allah) hath constructed it:
 Words|
10.
[81:11]
veiẕe-ssemâü küşiṭat.وإذا السماء كشطت
وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ
Elmalılı Gök sıyrılıp açıldığında,
Y. AliWhen the world on High is unveiled;
 Words|
11.
[82:1]
iẕe-ssemâü-nfeṭarat.إذا السماء انفطرت
إِذَا السَّمَاءُ انفَطَرَتْ
Elmalılı Gök çatladığı vakit,
Y. AliWhen the Sky is cleft asunder;
 Words|
12.
[84:1]
iẕe-ssemâü-nşeḳḳat.إذا السماء انشقت
إِذَا السَّمَاءُ انشَقَّتْ
Elmalılı Gök yarıldığı,
Y. AliWhen the sky is rent asunder,
 Words|
13.
[85:1]
vessemâi ẕâti-lbürûc.والسماء ذات البروج
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ
Elmalılı Burçlar sahibi gökyüzüne,
Y. AliBy the sky, (displaying) the Zodiacal Signs;
 Words|
14.
[85:9]
elleẕî lehû mülkü-ssemâvâti vel'arḍ. vellâhü `alâ külli şey'in şehîd.الذي له ملك السماوات والأرض والله على كل شيء شهيد
الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ
Elmalılı O Allah ki, göklerin ve yerin hükümranlığı O'nundur ve Allah her şeye şahittir.
Y. AliHim to Whom belongs the dominion of the heavens and the earth! And Allah is Witness to all things.
 Words|
15.
[86:1]
vessemâi veṭṭâriḳ.والسماء والطارق
وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ
Elmalılı Andolsun o göğe ve Târık'a,
Y. AliBy the Sky and the Night-Visitant (therein);-
 Words|
16.
[86:11]
vessemâi ẕâti-rrac`.والسماء ذات الرجع
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ
Elmalılı Andolsun o dönüşlü göğe,
Y. AliBy the Firmament which returns (in its round),
 Words|
17.
[87:1]
sebbiḥi-sme rabbike-l'a`lâ.سبح اسم ربك الأعلى
سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى
Elmalılı Rabbinin yüce adını tesbih et.
Y. AliGlorify the name of thy Guardian-Lord Most High,
 Words|
18.
[87:15]
veẕekera-sme rabbihî feṣallâ.وذكر اسم ربه فصلى
وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّى
Elmalılı Rabbinin adını anıp namaz kılan.
Y. AliAnd glorify the name of their Guardian-Lord, and (lift their hearts) in prayer.
 Words|
19.
[88:18]
veile-ssemâi keyfe rufi`at.وإلى السماء كيف رفعت
وَإِلَى السَّمَاءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
Elmalılı Göğe bakmıyorlar mı, nasıl yükseltilmiş?
Y. AliAnd at the Sky, how it is raised high?-
 Words|
20.
[91:5]
vessemâi vemâ benâhâ.والسماء وما بناها
وَالسَّمَاءِ وَمَا بَنَاهَا
Elmalılı Göğe ve onu bina edene,
Y. AliBy the Firmament and its (wonderful) structure;
 Words|
21.
[96:1]
iḳra' bismi rabbike-lleẕî ḫaleḳ.اقرأ باسم ربك الذي خلق
اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ
Elmalılı Yaratan Rabbinin adıyla oku!
Y. AliProclaim! (or read!) in the name of thy Lord and Cherisher, Who created-
 Words|
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17